Откуда произошло слово...
«Снайпер»
Птица бекас имеет отличную камуфляжную окраску для болотистой местности, а небольшие размеры и особенный стиль полёта делают её очень трудной мишенью для охотников. Тех же, кому удавалось подстрелить бекаса из простого кремневого ружья, с конца 18 века стали называть снайперами, так как «бекас» по-английски и есть «snipe».
«Идиот»
Слово «идиот» имеет греческое происхождение, изначально оно служило обозначением человека, который не интересуется политикой. Когда в Афинах начала развиваться демократия, ораторы стали употреблять это слово в презрительном контексте, подразумевая, что идиоты поступают так не просто из личных предпочтений, а от недостатка ума. Таким образом слово «идиот» постепенно приобрело современное значение.
«Свитер»
Вязаный шерстяной свитер в привычном нам виде появился в Европе в 19 веке. Первоначально он рекомендовался врачами как одежда для похудения, так как способствовал потоотделению при физических упражнениях. Именно от английского глагола to sweat, что значит «потеть», произошло название свитер.
«Трейлер» - рекламный анонс фильма
Рекламный анонс будущего фильма называется «трейлер». Однако в английском языке главным значением глагола trail является «идти по следу», то есть по логике трейлеры должны не предварять основной фильм, как это происходит в современных кинотеатрах, а следовать в конце него. Именно так и обстояли дела в 1912 году, когда появились первые трейлеры, но вскоре прокатчики поняли бесперспективность такого подхода, так как в основной массе зрители покидали места после финальных титров и не желали смотреть анонсы. Тогда было решено показывать трейлеры в начале сеанса, а сам термин уже закрепился в языке.
«Цифра»
Слово «цифра» восходит к арабскому «цифр», что значит «ноль, пустышка». В большинстве европейских языков, как и в русском, это слово со временем стало обозначать любой численный символ. Только в английском языке одним из значений слова cipher до сих пор является «нуль, фикция».
«Шофёр»
Словом «шофёр» изначально называли людей, которые не управляли транспортным средством, а подбрасывали уголь или дрова в топку машинного отделения. В буквальном переводе с французского языка, откуда оно к нам пришло, chauffeur означает «кочегар, истопник». Так как двигателем первых автомобилей была паровая машина, водителям приходилось её растапливать, поэтому по аналогии с кочегарами паровозов их тоже стали называть шофёрами.
«Очуметь»
Слово «очуметь» довольно часто применяется в повседневной жизни. Как известно, оно означает ситуацию, когда человек потерял способность ясно воспринимать окружающую действительность, адекватно мыслить. Интересно, что происхождение слова связывают с масштабными событиями 1771 года, именно тогда в Москве свирепствовала опустошительная чума. Очевидцы описывали у людей следующие симптомы: «Выговор больных невразумителен и замешателен, язык точно приморожен, или прикушен, или как у пьяного». Чума проявлялось в ознобе, жаре, головной боли и помрачении сознания. Память о вышеназванных событиях отразилась в слове «очуметь», которое мы теперь применяем к гораздо менее серьёзным ситуациям.
«Нельзя»
Мы иногда употребляем слово «льзя», но чувствуем, что это как-то неправильно, и делаем это, скорее, в шутку. Между тем, раньше слово «льзе» употрелялось наряду с «нельзя». Льзе – дательный падеж от старинного «льга», означавшего «свободу». «Льга» как самостоятельное слово до нас не дошло, но след этого слова, к примеру, можно найти в словах «польза» и «льгота».